Une équipe solide

Notre équipe est talentueuse et compétente. Nos locutrices natives formées professionnellement possèdent chacune environ 20 ans d'expérience. Elles sont soutenues par des gestionnaires de projet attentives et soucieuses du détail.
Alors que Confluence continue de croître, plusieurs d'entre nous travaillent ensemble tous les jours depuis des années. Non seulement nous aimons ce que nous faisons, mais nous aimons aussi travailler ensemble sur vos projets!
Un processus facile
Nos traductrices et réviseures travaillent sur chaque document en trio à l’aide d’outils en ligne. Nous tirons parti des technologies de pointe et appliquons un processus de révision rigoureux en trois étapes.
Nos gestionnaires répondent rapidement et assignent les tâches en fonction de l'expertise des membres de l'équipe.
Elles sont attentives et réactives, et il suffit d'un courriel, d'un appel ou d'une vidéoconférence pour obtenir une réponse rapide.

des résultats inespérés
On nous dit que la qualité de nos traductions dépasse les attentes de notre clientèle.
Nos traductions et nos révisions sont prêtes à être publiées, parce que la compétence et la collaboration optimisent les forces de chacun.
Vous en récoltez
les fruits!
Zoë Blowen-Ledoux
Fondatrice et directrice générale

Originaire du Maine, d’une famille biculturelle et entrepreneuriale, Zoë est venue au Québec à 19 ans pour apprendre le français et n’en est jamais repartie. Répondant à l’appel de la forêt boréale, elle a déménagé à Rimouski avec son conjoint et ses filles après avoir vécu pendant 21 ans à Montréal.
Passionnée de réseautage, organisatrice enthousiaste et communicatrice polyvalente, elle est titulaire d’un baccalauréat en anthropologie et en littérature française de l’Université de Montréal et d’un diplôme d’études supérieures en traduction de l’Université Concordia.
Elle a fondé Confluence Communications en 2004 afin de réunir les langagières les plus talentueuses du Québec.

notre équipe
Zoë est peut-être la membre la plus visible de l’équipe, mais elle n’est pas seule!
Une douzaine de traductrices et réviseuses – Katherine, Josée, Marilou, Lisa, Rebecca, Valérie, Caroline et plusieurs autres – travaillent en coulisses, épaulées par Alain aux fonctions techniques et administratives.
Bien que Confluence continue de grandir, beaucoup d’entre nous travaillent ensemble quotidiennement depuis des années. Non seulement nous aimons ce que nous faisons, mais nous aimons travailler ensemble sur vos projets! Et cela se ressent dans notre travail.